L'ATELIER CARREFOUR/COLLECTIF SADI

mercredi 25 février 2009

TO KO KENDE WAPI?/OU IRONS NOUS?/WHERE SHOULD WE GOING?

see also/voir aussi: www.revuenoire.com


Sauver ce qui reste de kindele via l'art, peinture,photographie,video,son




Saving what is left like memories of kindele throughArt,photography,video ,sound



Telle fut les motivations qui nous anima au cours de cette seconde intervention artistique à kindele .
Intervention qui cette fois sous forme de résidence artistique,qui au depart était prevue pour deux mois mais deborda largement de suite de nos recherchedes temps à autre pour trouver des mayelé,moyens de se ravitailler en couleurs et en quoi se mettre sous la dent durant la résidence d'ou de temps à temps nous quitions kindele pour les petits boulot de réfection batiment en peinture(maison,boutique,école...)que nous offrait kinshasa.

Such were motivation that excite us to do that second artistic intervention in kindele.For this time on a kind of artistic residency were that intervention.Arranged for two mounths at first but its finally gone beyond two mouths due to our search most of time in order to find what we call in linguala Mayelé which mean way to find out how to buy colors and have some thing to put under our teeth during the residency period.reason for what most of time we were suppose to leave kindele for little jobs like buildings painting refection such house,store,school.. jobs that kinshasa offered us.

Refection peinture d'une maison à lemba,house painting refection in lemba
















La residence debuta par une rencontre et échange sur la présentation du projet de la résidence aux jeunes du quartier kindele avec qui on etait appelé a travailler en étroite collaboration au cours de la residence.ce jeunes nous servait d'assistance et de securité avec on n'avait rien à craindre.

The residency started with an meeting and exchange on presentation of our residency project to youngs of kindele street.to whom we should work in close collaboration during the residency period.they were like assistant and protector

Un rapport direct permanent s'était installer sous forme d'inter influence entre nous et les habitants du quartier qui ne cessé de nous faire part de leur impression, sentiment,histoire.

A direct permanent relation were established on akind of Inter influence between the resident of kindele and us.they used to report to us theirs impressions,history.


Notre action majeure porta sur la réalisation des peintures,photos,vidéo et son..les peintures à kindele furent les impressions percue de gauche à droite sur le milieu ,retravailler par chacun des artistes (alain polo, fransix tenda,yves sambu,tresor mukionkole,chrishna mangovo)et peinte par la suite sur des maison semi detruite qui hier était habiter de la chaleur humaine ,aujourd'hui seule, abandonné,triste n'attendant plus que le dernier mot du boureau qui est la pluie.Ainsi ce maisons pouvait donc jouir de la présence de nos peinture qui leur tenait compagnie jusqu'au dernier moment,ramenanant un peu de la vie,adoucissant le climat austère qui y regné


Our major action were based on realisation of painting, photo,video and sound.Paintings on kindele were about different impression perceived from the right to the left on the environment of kindele.Reworked by each artist of SADI and paint


Ce travail de peintures fut dans quatres avenue entre autre Loango,Bukavu,Arret makaya,l'arret Kimwenza.
plus précisement dans 17 lieux(maisons,école,église,boulangerie,boutique,depot,quincaillerie,bureau...)

The painting work werte on four avenue ;Loango,Bukavu,Arret makaya,l'arret kimwenza.exactly on seventeen different place(houses,school,church,backery,store,office

1 AVENUE LOANGO


LA MAISON DE PAPA DE MAKANWA/THE HOUSE OF PAPA OF MAKANWA





a













LA MAISON DE MAMAN LUZOLO/THE HOUSE OF MUMMY LUZOLO













LA SALLE DE CLASSE 3ème B /THE CLASS ROOM 3th B























Apres

















2 .AVENUE BUKAVU




L'EGLISE ST PIERRE CLAVER /ST PIERRE CLAVER CHURCH



















3.L'ARRET MAKAYA



















c'etait l'endroit commercial du quartier kindele ou passait la route macadamisé on y trouvait des boutique,terrasse,cyber café,bureau,boulangerie ...



BOUTIQUE,TERRASSE ,DEPOT CIMENT, CHAMBRE FROIDE








































BOULANGERIE ya makaya /MAKAYA BAKARY
























CARACASSE MUNI BUS


qui allait à destination de kimwenza.



















BUREAU DUNE ONG DE KINDELE/OFFICE OF AN ONG OF KINDELE





















4 .L ARRET KIMWENZA




lieu ou se trouvait une quincaillerie,un bureau de veterinaire,pharmacie






































Deux habitants de kindele essayant de déterrer un tuyau.






A l abrit de la pluie sous une buvette a kindele/Under an refreshment room at kindele during rain time













































Un menu special kindele, du fufu et de kikalakasa/An special kindele menu,fufu and kikalakasa















la residence eu la visite de: jean loup pivin dela révue noir,francis articlaud,jeanchristophe lanquetin,androa mindré kolo eric.Ainsi que le soutient des nombreux collegues artisteistes:tspathie hindele,mega mingiedi,le collectif noyau,cedrick nzolo et tant d'autres

The residency were visited by:jean loup pivin from revue noir,francis articlaud,jean christophe lanquetin,androa mindré kolo eric.also support of many artist :,pathie tshindele,mega mingiedi ,le collectif noyau,cedrick nzolo and much more



Next to come/ A venir





la seconde phase,qui consisterait à la production des photos realisé à kindele ainsi que leur presentation dans different lieux urbaine de la capitale kinoise entre autres les rues,avenue,les murs de parcelle,boutique,bar de maniere à créer une communication de lieux sous une forme de correspondance entre les maisons de kindele et ceux d'ailleurs(lemba,matete,ndjili,lingwala,limete)

The second period is about production of photos realised at kindele and their presentation on different of kininois town,streets, avenues,wall of houses, shop,bar in order to create an communication of places in a kind of exchange between kindele's houses and houses of somewhere else(lemba,matete,ndjili,lingwala, limete)

Les photos serait au nombre de vingt (de 1mx70cm) par chaque commune ceux qui un nombre total de 100photos pour tous le lieux ciblé

photos will be in number of twenty (1Mx70cm)by each localised place.so we will for all this five place 100hundred photos

pour ceux le collectif est en appel de fond pour la deuxième phase du projet prevue pour le mois de mai 2009

Reason for what is in call for found for this second period which should in may 2009



LEMBA




















curator: Alain polo,fransix tenda,yves sambu.